Skip to main content

860 dollars

thats what i gotta pay to work on my thessithis summer. just to work on it. meet with a professor once a week. get guidane. la profe would do it for free, but if i'm not enrolled, i couldn't graduate in december... i need to take 2 semesters of thesis, and sequentially, not simultaneously. and i couldn't keep my G.A. position if i don't enroll at least 3 hours. that's so they know they're getting the cash back from me.
working as a graduate student, its not so good. better than trying to not work, cuz this shiot is expensive. but i feel taken advantage of. i was recruited to work of an academic paper (Arts education) turned out i was ineligible,i end up on a relate project but doing a website. that's kool and all. but if i'm doing a website i can go private sector and earn twice as much per hour. i just hope it can balance. thing is, i'm going to be short of cash. not just a little, either. my tuition will go on a credit card i will hopefully pay off my mid july. pero quien sabe. i lost an entire month of salary when the grant was cancelled on the ethnography project i did. that's what got me.
and i'm not even approaching the benefits which are none. at 19 hours a week (that's what i get, if i work more i'm a sucka cuz me, they no pay). so i'm BELOW "part-time" by texas definition. so i'm ineleigible for anything, whether health, vision, dental, retirement, reduced tuition, parking, whadeva. el trabajo no vale nada. it'd be a drop in the bucket to the great state of texas -- but to me, a dentist would be a messiah.

Comments

Popular posts from this blog

translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle"

this is about my translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle." [ video below ] i'm reasonably close to a literal translation, with changes to fit the rhythm and number of syllables per line. "baldosa" is like ladrilla (a brick to build a house) except flat like a tile. based on context, i translate it as "cobblestones." Chao also uses "maquinita," literally "little machine," but this implies a small device in english (a machine that does something, but does not move itself - such as a laminating machine, a blood-glucose meter, or an ATM) - so i use "little engine" instead, to imply movement. the one line i'm not happy with is the translation of "no me rebajo"; if i wasn't worried about rhythm, i would translate it as "it doesn't dig ruts into me." the tricky part is that this word, rut, is almost never used as a present-tense transitive verb in english. we generally use it as a noun (

"Our Founding Illegals"

"Our Founding Illegals" by William Hogeland New York Times, December 26, 2006 [not only are we a nation of immigrants - we are a nation of illegal immigrants. undocumented workers. including our "greatest" european ancestors.] America’s pioneer values developed in a distinctly illegal context. In 1763, George III drew a line on a map stretching from modern-day Maine to modern-day Georgia, along the crest of the Appalachians. He declared it illegal to claim or settle land west of the line, all of which he reserved for Native Americans. George Washington, a young colonel in the Virginia militia, instructed his land-buying agents in the many ways of getting around the law. Although Washington was not alone in acquiring forbidden tracts, few were as energetic in the illegal acquisition of western land... Washington harbored no fond feeling for breakers of laws that he too had recently flouted. “It is hard upon me,” he lamented without irony, “to have property which has

totino's ad campaign

totino's ad campaign - okay, there are these commercials on TV about a thing called "totino's pizza rolls." apparently it is a very tiny hot pocket. the gimmick seems to be that kids can prepare this food themselves (not sure how this is any different from every other convenience food). of all the features these cubes have, the commercial focuses on taste as a selling point. obviously, frozen cubes of bleached white flour taste great no matter what. - so this kid microwaves a bag of these things, then serves them to his friends in the middle of the night. he warns they must be quiet, i guess to avoid waking his parents. but it turns out the cubes are so delicious his friends are unable to stay quiet. "i love totino's pizza rolls!" screams the first taster. - as screams erupt from everyone, the betrayed boy-chef expresses dismay at the punishment which will surely follow. oh, i jest. his parents will probably eat the cubes themselves after they come dow