Skip to main content

surviving AERA

i went to a big conference, of the American Educational Research Association (AERA). it was tiring and overwhelming, i don't know how many people were there. tens of thousands. it's the one everyone says we (grad students) have to present papers at - so i presented a paper.

met great people, learned and partied with them. saw carol lee shake her groove thing.

i submitted the same paper last year, but it was rejected. so i fixed the things reviewers didn't like, and this year they accepted it. appreciate criticism.

by the way, AERA finally has an opinion about something.
education is part of our world. how did they make it through the 20th century without any "political" opinions (eugenics, fascism, genocide, internment camps, mccarthyism, jim crow, voter literacy tests, brown v. board, nclb, etc.)?

my title:
Undocumented Paradox: Activist Immigrants and the California Dream Act

my abstract:
IDEAS is UCLA’s undocumented student support group. My ethnography follows our planning of a conference on immigrant rights legislation. How do undocumented immigrants engage politically? This conference responded to opponents - Schwarzenegger had expressed sympathy, but vetoed legislation; ICE deported families; schools said “you’re not even supposed to be here” and seized merit scholarships, regardless of academic excellence. Students struggled with rent and tuition, so financial workshops were developed for our conference. Though politically influential, these activist immigrants cannot vote. “What sense does it make to keep them disenfranchised?” Against odds, IDEAS members succeed at UCLA by emulating Freirean ideals. IDEAS’ political engagement is unique in student leadership. These “illegal” American college students contest nativist versions of the American Dream.
my PowerPoint (with no speaking or music; i recommend los dynamite):
undocumented_paradox.ppt

Comments

Popular posts from this blog

translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle"

this is about my translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle." [ video below ] i'm reasonably close to a literal translation, with changes to fit the rhythm and number of syllables per line. "baldosa" is like ladrilla (a brick to build a house) except flat like a tile. based on context, i translate it as "cobblestones." Chao also uses "maquinita," literally "little machine," but this implies a small device in english (a machine that does something, but does not move itself - such as a laminating machine, a blood-glucose meter, or an ATM) - so i use "little engine" instead, to imply movement. the one line i'm not happy with is the translation of "no me rebajo"; if i wasn't worried about rhythm, i would translate it as "it doesn't dig ruts into me." the tricky part is that this word, rut, is almost never used as a present-tense transitive verb in english. we generally use it as a noun (

"Our Founding Illegals"

"Our Founding Illegals" by William Hogeland New York Times, December 26, 2006 [not only are we a nation of immigrants - we are a nation of illegal immigrants. undocumented workers. including our "greatest" european ancestors.] America’s pioneer values developed in a distinctly illegal context. In 1763, George III drew a line on a map stretching from modern-day Maine to modern-day Georgia, along the crest of the Appalachians. He declared it illegal to claim or settle land west of the line, all of which he reserved for Native Americans. George Washington, a young colonel in the Virginia militia, instructed his land-buying agents in the many ways of getting around the law. Although Washington was not alone in acquiring forbidden tracts, few were as energetic in the illegal acquisition of western land... Washington harbored no fond feeling for breakers of laws that he too had recently flouted. “It is hard upon me,” he lamented without irony, “to have property which has

totino's ad campaign

totino's ad campaign - okay, there are these commercials on TV about a thing called "totino's pizza rolls." apparently it is a very tiny hot pocket. the gimmick seems to be that kids can prepare this food themselves (not sure how this is any different from every other convenience food). of all the features these cubes have, the commercial focuses on taste as a selling point. obviously, frozen cubes of bleached white flour taste great no matter what. - so this kid microwaves a bag of these things, then serves them to his friends in the middle of the night. he warns they must be quiet, i guess to avoid waking his parents. but it turns out the cubes are so delicious his friends are unable to stay quiet. "i love totino's pizza rolls!" screams the first taster. - as screams erupt from everyone, the betrayed boy-chef expresses dismay at the punishment which will surely follow. oh, i jest. his parents will probably eat the cubes themselves after they come dow