Skip to main content

A Mi San Antonio, Canto


just back from san anto, 4 day vacation.
poetry in Market Square. talent displayed, faces hidden: Anel and Maria. i found a ten dollar bill in an HEB shopping basket after the first set, then after everything was finished, i gave that ten dollar bill to a homeless family. though i am a generous guy, this was not my idea. i guess i'd hoped God wanted me to have $10. but now i think God wants me to break even.
stayed with Mara & Leonard one night. they rock, and the Mutts rock. and they're coming to visit us in august (the people, not the Mutts).

the Museo Alameda opening parade. marched holding a banner, did anyone catch what the banner said?
these photos, they're self-explanatory.

hotel contessa, where they treated us like they thought we were rich. kinda afraid to touch anything, at least until the hotel pachanga got going. thought we caused the 3am evacuation, hundreds of tourists outside in their pajamas - except us, all fully dressed with cocktails in hand. turned out there was a better/worse party on the 5th floor. and they were the culprits. 5th didn't even set off the smoke detector, they just pulled the fire alarm. amateurs.

celebrity gossip: Ritchie Valenz and Frida Kahlo are dating.
and that's a Guernica mobile, by kids from the Jump-Start arts program. displayed last saturday during Public Axis Of Evil. which was funny, offensive, and funny.

a meta-piƱata, and a Lydia Mendoza dress. both stunning, both in the Museo. huge, inspiring "history of conjunto" exhibit. while conjunto bands playing outside for our dancing enjoyment.


i, for one, did not look forward to LA again. but i had to teach the next morning, and i'm not ready to quit school. yet.

Comments

Popular posts from this blog

translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle"

this is about my translation of the Manu Chao song "Me Llaman Calle." [ video below ] i'm reasonably close to a literal translation, with changes to fit the rhythm and number of syllables per line. "baldosa" is like ladrilla (a brick to build a house) except flat like a tile. based on context, i translate it as "cobblestones." Chao also uses "maquinita," literally "little machine," but this implies a small device in english (a machine that does something, but does not move itself - such as a laminating machine, a blood-glucose meter, or an ATM) - so i use "little engine" instead, to imply movement. the one line i'm not happy with is the translation of "no me rebajo"; if i wasn't worried about rhythm, i would translate it as "it doesn't dig ruts into me." the tricky part is that this word, rut, is almost never used as a present-tense transitive verb in english. we generally use it as a noun (

"Our Founding Illegals"

"Our Founding Illegals" by William Hogeland New York Times, December 26, 2006 [not only are we a nation of immigrants - we are a nation of illegal immigrants. undocumented workers. including our "greatest" european ancestors.] America’s pioneer values developed in a distinctly illegal context. In 1763, George III drew a line on a map stretching from modern-day Maine to modern-day Georgia, along the crest of the Appalachians. He declared it illegal to claim or settle land west of the line, all of which he reserved for Native Americans. George Washington, a young colonel in the Virginia militia, instructed his land-buying agents in the many ways of getting around the law. Although Washington was not alone in acquiring forbidden tracts, few were as energetic in the illegal acquisition of western land... Washington harbored no fond feeling for breakers of laws that he too had recently flouted. “It is hard upon me,” he lamented without irony, “to have property which has

totino's ad campaign

totino's ad campaign - okay, there are these commercials on TV about a thing called "totino's pizza rolls." apparently it is a very tiny hot pocket. the gimmick seems to be that kids can prepare this food themselves (not sure how this is any different from every other convenience food). of all the features these cubes have, the commercial focuses on taste as a selling point. obviously, frozen cubes of bleached white flour taste great no matter what. - so this kid microwaves a bag of these things, then serves them to his friends in the middle of the night. he warns they must be quiet, i guess to avoid waking his parents. but it turns out the cubes are so delicious his friends are unable to stay quiet. "i love totino's pizza rolls!" screams the first taster. - as screams erupt from everyone, the betrayed boy-chef expresses dismay at the punishment which will surely follow. oh, i jest. his parents will probably eat the cubes themselves after they come dow